公共服务领域英文译写国家标准发布


新华社北京6月20日电(记者王有龄)国家质量监督检验检疫总局和国家标准委员会20日联合发布《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准 这是保证公共服务领域英语翻译和写作质量的基本标准。

standard规定了公共服务领域英语翻译和写作的普遍原则和要求;交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政、电信、餐饮、住宿、商务、金融等13个服务领域的英语翻译原则、方法和要求,为各领域的公共服务信息提供标准翻译。

标准明确规定,公共服务领域的英语翻译和写作应遵循合法性、标准化、服务性和文明性四项原则,并应符合中国语言文字等法律法规的规定。根据英语使用标准和英语公示语的文体要求,通常不遵循原文的直译。

该标准规定,英语应根据实际需要在公共服务领域使用,不应过度使用。翻译和写作应该易于理解,避免使用不常见的词语和表达。翻译应该用清晰的语言写成。不得使用有损我国和其他国家形象或民族感情的词语,也不得使用任何歧视性或有损社会公共利益的翻译。 该标准将于2017年12月1日正式实施

该标准为公共服务领域的英语翻译和写作提供了标准、准确和权威的参考,适用于全国。 该标准的发布有利于改善当前公共服务领域英语翻译和写作中的违规现象,提高外语服务质量和服务能力,为国家改革开放提供语言支持和保障。